哥林多後書

章 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

哥林多後書第1章

林後1:1 我是保羅,奉上帝的旨意作基督耶穌的使徒。我及兄弟提摩太寫批互佇哥林多上帝的教會及全亞該亞省所有信徒。
Góa sī Pó-lô, hōng Siōng-tè ê chí-ì choh Ki-tok Iâ-so͘ ê sù-tô͘. Góa kap hiaⁿ-tī Thê-mô͘-thài siá-phoe hō͘ tī Ko-lîm-to Siōng-tè ê kàu-hōe kap choân A-kai-a-séng só͘-ū sìn-tô͘.
林後1:2 願咱的父上帝及主耶穌基督賜恁恩典及平安!
Goān lán ê Pē Siōng-tè kap Chú Iâ-so͘ Ki-tok sù lín un-tián kap pêng-an!
林後1:3 著稱讚咱的主耶穌基督的父上帝!伊是慈悲的父,賜逐項安慰的上帝。
Tio̍h chheng-chàn lán ê Chú Iâ-so͘ Ki-tok ê Pē Siōng-tè! I sī chû-pi ê Pē, sù ta̍k hāng an-ùi ê Siōng-tè.
林後1:4 佇咱一切的患難中,伊安慰咱,互咱會當用上帝賜咱的安慰去安慰許個抵著逐款患難的人。
Tī lán it-chhè ê hoān-lān tiong, I an-ùi lán, hō͘ lán ōe-tàng ēng Siōng-tè sù lán ê an-ùi khì an-ùi hiah-ê tú-tio̍h ta̍k khoán hoān-lān ê lâng.
林後1:5 因為基督為著咱受真多苦難,咱嘛通過基督受赫呢多的安慰。
In-ūi Ki-tok ūi-tio̍h lán siū chin chōe khó͘-lān, lán mā thong-kè Ki-tok siū hiah-ni̍h chōe ê an-ùi.
林後1:6 阮若抵著患難,是欲互恁得著安慰及拯救;阮若得著安慰,嘛是欲互恁得著安慰,有氣力通忍受及阮所忍受像款的苦難。
Goán nā tú-tio̍h hoān-lān, sī beh hō͘ lín tit-tio̍h an-ùi kap chín-kiù; goán nā tit-tio̍h an-ùi, mā-sī beh hō͘ lín tit-tio̍h an-ùi, ū khùi-la̍t thang jím-siū kap goán só͘ jím-siū siâng-khoán ê khó͘-lān.
林後1:7 阮對恁的向望袂搖動;因為阮知,恁及阮同受苦,恁嘛會及阮同受安慰。
Goán tùi lín ê ǹg-bāng bōe iô-tāng; in-ūi goán chai, lín kap goán tâng siū-khó͘, lín mā ōe kap goán tâng siū an-ùi.
林後1:8 兄弟姊妹,阮愛恁知阮佇亞西亞省所抵著的患難。阮所擔的重擔非常重,重甲擔袂起,致到強欲活呣落去。
Hiaⁿ-tī chí-bē, goán ài lín chai goán tī A-se-a-séng só͘ tú-tio̍h ê hoān-lān. Goán só͘ taⁿ ê tāng-tàⁿ hui-siông tāng, tāng-kah taⁿ bōe-khí, tì-kàu kiông-beh oa̍h bōe lo̍h-khì.
林後1:9 阮家己感覺有受判死刑;按呢是欲互阮無閣倚靠家己,只有倚靠互死人復活的上帝。
Goán ka-kī kám-kak ū siū phòaⁿ sí-hêng; án-ni sī beh hō͘ goán bô koh óa-khò ka-kī, chí-ū óa-khò hō͘ sí-lâng koh-oa̍h ê Siōng-tè.
林後1:10 伊有救阮脫離死的危險,嘛會繼續救阮。阮向望伊將來會閣救阮。
I ū kiù goán thoat-lī sí ê gûi-hiám, mā ōe kè-sio̍k kiù goán. Goán ǹg-bāng I chiong-lâi ōe koh kiù goán.
林後1:11 恁嘛著用祈禱來幫贊阮,按呢就有真多人會因為阮對恁真多的祈禱得著祝福來感謝上帝。
Lín mā tio̍h ēng kî-tó lâi pang-chān goán, án-ni chiū ū chin chōe lâng ōe in-ūi goán tùi lín chin chōe ê kî-tó tit-tio̍h chiok-hok lâi kám-siā Siōng-tè.
林後1:12 阮所誇口的是按呢:阮的良心證明,阮佇此世間的生活攏是照上帝所賜的純潔及誠實,呣是靠屬世的智慧,是靠上帝的恩典;阮對待恁閣較是按呢。
Goán só͘ khoa-kháu ê sī án-ni: Goán ê liông-sim chèng-bêng, goán tī chit sè-kan ê seng-oa̍h lóng sī chiàu Siōng-tè só͘ sù ê sûn-kiat kap sêng-si̍t, m̄-sī khò sio̍k-sè ê tì-hūi, sī khò Siōng-tè ê un-tián; goán tùi-thāi lín koh-khah sī án-ni.
林後1:13 阮寫互恁的攏是恁會曉讀會當了解的。恁到今所理解的只有一部份,我向望恁到路尾會完全了解。按呢,佇咱的主耶穌的日,恁會做阮的誇口,阮嘛做恁的誇口。
Goán siá hō͘ lín ê lóng sī lín ōe-hiáu tha̍k ōe-tàng liáu-kái ê. Lín kàu taⁿ só͘ lí-kái ê chí-ū chi̍t pō͘-hūn, góa ǹg-bāng lín kàu lō͘-bé ōe oân-choân liáu-kái. Án-ni, tī lán ê Chú Iâ-so͘ ê Ji̍t, lín ōe chòe goán ê khoa-kháu, goán mā chòe lín ê khoa-kháu.
林後1:14 【併入上節】,
【併入上節】
林後1:15 因為有此個確信,我才計劃先去訪問恁,通互恁得著加倍的祝福;,
In-ūi ū chit-ê khak-sìn, góa chiah kè-ōe seng khì hóng-būn lín, thang hō͘ lín tit-tio̍h ka-pē ê chiok-hok;
林後1:16 就是計劃去馬其頓的路中先去訪問恁,閣對馬其頓倒來經過恁遐的時,互恁通送我出發去猶太。
chiū-sī kè-ōe khì Má-kî-tùn ê lō͘-tiong seng khì hóng-būn lín, koh tùi Má-kî-tùn tò-lâi keng-kè lín hia ê sî, hō͘ lín thang sàng góa chhut-hoat khì Iû-thài.
林後1:17 此個計劃豈是凊採做的?我做此款計劃豈出佇自私的動機,連鞭講「是」連鞭講「呣是」?
Chit-ê kè-ōe kiám sī chhìn-chhái chòe ê? Góa chòe chit khoán kè-ōe kiám chhut tī chū-su ê tōng-ki, liâm-piⁿ kóng “sī” liâm-piⁿ kóng “m̄-sī”?
林後1:18 上帝是信實,我對恁答應的話就呣是連鞭「是」連鞭「呣是」。
Siōng-tè sī sìn-si̍t, góa tùi lín tah-èng ê ōe chiū m̄-sī liâm-piⁿ “sī” liâm-piⁿ “m̄-sī”.
林後1:19 因為西拉、提摩太,及我傳互恁彼位上帝的子耶穌基督並呣是連鞭「是」連鞭「呣是」的。在佇耶穌基督只有「是」若定。
In-ūi Se-la, Thê-mô͘-thài, kap góa thoân hō͘ lín hit ūi Siōng-tè ê Kiáⁿ Iâ-so͘ Ki-tok pèng m̄-sī liâm-piⁿ “sī” liâm-piⁿ “m̄-sī” ê. Chāi-tī Iâ-so͘ Ki-tok chí-ū “sī” nā-tiāⁿ.
林後1:20 上帝一切的應允在佇耶穌基督成做「是」所以咱才通過伊講「阿們」來歸榮光互上帝。
Siōng-tè it-chhè ê èng-ún chāi-tī Iâ-so͘ Ki-tok chiâⁿ-chòe “sī”, só͘-í lán chiah thong-kè I kóng “Amen” lâi kui êng-kng hō͘ Siōng-tè.
林後1:21 互阮及恁來及基督結連閣選派阮的是上帝。
Hō͘ goán kap lín lâi kap Ki-tok kiat-liân koh soán-phài goán ê sī Siōng-tè.
林後1:22 伊給阮蓋印,閣賜聖神佇阮心內做保證。
I kā goán khàm-ìn, koh sù Sèng Sîn tī goán sim-lāi chòe pó-chèng.
林後1:23 我用家己的性命懇求上帝給我作證。我是體貼恁才無去哥林多。
Góa ēng ka-kī ê sìⁿ-miā khún-kiû Siōng-tè kā góa choh-chèng. Góa sī thé-thiap lín chiah bô khì Ko-lîm-to.
林後1:24 阮呣是啲強制恁著信什麼,反轉是啲做恁的同工,互恁通歡喜,因為恁的信心有徛在。
Goán m̄-sī teh kiông-chè lín tio̍h sìn sím-mi̍h, hoán-tńg sī teh chòe lín ê tâng-kang, hō͘ lín thang hoaⁿ-hí, in-ūi lín ê sìn-sim ū khiā-chāi.

哥林多後書

章 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Please publish modules in offcanvas position.