帖撒羅尼迦後書

章 1 2 3

帖撒羅尼迦後書第1章

帖後1:1 我 —保羅、西拉,及提摩太寫批互帖撒羅尼迦屬咱的父上帝及主耶穌基督的教會。
Góa — Pó-lô, Se-la, kap Thê-mô͘-thài siá-phoe hō͘ Thiap-sat-lô-nî-ka sio̍k lán ê Pē Siōng-tè kap Chú Iâ-so͘ Ki-tok ê kàu-hōe.
帖後1:2 願恁對咱的父上帝及主耶穌基督得著恩典及平安!
Goān lín tùi lán ê Pē Siōng-tè kap Chú Iâ-so͘ Ki-tok tit-tio̍h un-tián kap pêng-an!
帖後1:3 兄弟姊妹,阮應該不時為著恁感謝上帝;按呢做是當然,因為恁的信心有大進步,恁眾人的相疼嘛一直啲加添。
Hiaⁿ-tī chí-bē, goán eng-kai put-sî ūi-tio̍h lín kám-siā Siōng-tè; án-ni chòe sī tong-jiân, in-ūi lín ê sìn-sim ū tōa chìn-pō͘, lín chèng-lâng ê saⁿ-thiàⁿ mā it-ti̍t teh ke-thiⁿ.
帖後1:4 所以阮佇上帝的眾教會中用恁做誇口,因為恁受一切的迫害及忍受患難的時猶保持堅忍及信心。
Só͘-í goán tī Siōng-tè ê chèng kàu-hōe tiong ēng lín chòe khoa-kháu, in-ūi lín siū it-chhè ê pek-hāi kap jím-siū hoān-lān ê sî iáu pó-chhî kian-jím kap sìn-sim.
帖後1:5 這證實上帝判定恁會堪得承受上帝國是公道,恁就是為著此個啲受苦。
Che chèng-si̍t Siōng-tè phòaⁿ-tēng lín ōe kham-tit sêng-siū Siōng-tè-kok sī kong-tō, lín chiū-sī ūi-tio̍h chit-ê teh siū-khó͘.
帖後1:6 既然上帝是公道,伊會用災難報應許個互恁抵著災難的人,
Kì-jiân Siōng-tè sī kong-tō, I ōe ēng chai-lān pò-èng hiah-ê hō͘ lín tú-tio̍h chai-lān ê lâng,
帖後1:7 嘛互恁諸個抵著災難的人,佇主耶穌及伊有大能力的天使佇火焰中對天顯現的時,通及阮平平得著安歇。
mā hō͘ lín chiah-ê tú-tio̍h chai-lān ê lâng, tī Chú Iâ-so͘ kap I ū tōa lêng-le̍k ê thiⁿ-sài tī hé-iām tiong tùi thiⁿ hián-hiān ê sî, thang kap goán pîⁿ-pîⁿ tit-tio̍h an-hioh.
帖後1:8 彼時,伊會刑罰許個呣認上帝及呣順趁咱的主耶穌的福音的人。
Hit sî, I ōe hêng-hoa̍t hiah-ê m̄ jīn Siōng-tè kap m̄ sūn-thàn lán ê Chú Iâ-so͘ ê hok-im ê lâng.
帖後1:9 怹會受永遠毀滅的刑罰,離開主的面前,及伊榮光的氣力隔斷。
In ōe siū éng-oán húi-bia̍t ê hêng-hoa̍t, lī-khui Chú ê bīn-chêng, kap I êng-kng ê khùi-la̍t keh-tn̄g.
帖後1:10 伊來臨的時會對伊的信徒得著榮光,閣對所有信伊的人得著尊崇。佇彼日恁嘛會佇怹中間,因為恁有信阮對恁所做的見證。
I lâi-lîm ê sî ōe tùi I ê sìn-tô͘ tit-tio̍h êng-kng, koh tùi só͘-ū sìn I ê lâng tit-tio̍h chun-chông. Tī hit Ji̍t lín mā ōe tī in tiong-kan, in-ūi lín ū sìn goán tùi lín só͘ chòe ê kiàn-chèng.
帖後1:11 為著此個目的,阮不時啲為著恁祈禱,懇求咱的上帝互恁的生活會符合伊的呼召,嘛賜恁氣力來實現一切善良的心意及信心的作為,
Ūi-tio̍h chit-ê bo̍k-te̍k, goán put-sî teh ūi-tio̍h lín kî-tó, khún-kiû lán ê Siōng-tè hō͘ lín ê seng-oa̍h ōe hû-ha̍p I ê ho͘-tiàu, mā sù lín khùi-la̍t lâi si̍t-hiān it-chhè siān-liông ê sim-ì kap sìn-sim ê chok-ûi,
帖後1:12 通互咱的主耶穌的名佇恁中間得著榮光,恁嘛對伊得著榮光;這攏是咱的上帝及主耶穌基督的恩典。
thang hō͘ lán ê Chú Iâ-so͘ ê miâ tī lín tiong-kan tit-tio̍h êng-kng, lín mā tùi I tit-tio̍h êng-kng; che lóng sī lán ê Siōng-tè kap Chú Iâ-so͘ Ki-tok ê un-tián.

帖撒羅尼迦後書

章 1 2 3

Please publish modules in offcanvas position.