約翰一書

章 1 2 3 4 5

約翰一書第1章

約一1:1 阮欲給恁說明創世以前就存在彼個活命的道;此個道阮有聽著,有親目看著,有詳細看著,嘛有親手摸著。
Goán beh kā lín soat-bêng chhòng-sè í-chêng chiū chûn-chāi hit-ê oa̍h-miā ê Tō; chit-ê Tō goán ū thiaⁿ-tio̍h, ū chhin-ba̍k khòaⁿ-tio̍h, ū siông-sè khòaⁿ-tio̍h, mā ū chhin-chhiú bong-tio̍h.
約一1:2 此個活命已經顯現;阮有看著,現在做見證,閣對恁宣布原來及父同在閣已經有對阮顯現此個永遠的活命。
Chit-ê oa̍h-miā í-keng hián-hiān; goán ū khòaⁿ-tio̍h, hiān-chāi chòe kiàn-chèng, koh tùi lín soan-pò͘ goân-lâi kap Pē tông-chāi koh í-keng ū tùi goán hián-hiān chit-ê éng-oán ê oa̍h-miā.
約一1:3 阮看著閣聽著的,現在嘛對恁宣布,是欲互恁嘛通及阮有團契;此個團契是阮及父及伊的子耶穌基督中間的團契。
Goán khòaⁿ-tio̍h koh thiaⁿ-tio̍h ê, hiān-chāi mā tùi lín soan-pò͘, sī beh hō͘ lín mā thang kap goán ū thoân-khè; chit-ê thoân-khè sī goán kap Pē kap I ê Kiáⁿ Iâ-so͘ Ki-tok tiong-kan ê thoân-khè.
約一1:4 阮寫諸個是欲互咱有圓滿的歡喜。
Goán siá chiah-ê sī beh hō͘ lán ū oân-boán ê hoaⁿ-hí.
約一1:5 阮對上帝的子聽著,現在傳互恁的信息是按呢:上帝是光,佇伊完全無烏暗。
Goán tùi Siōng-tè ê Kiáⁿ thiaⁿ-tio̍h, hiān-chāi thoân hō͘ lín ê sìn-sit sī án-ni: Siōng-tè sī kng, tī I oân-choân bô o͘-àm.
約一1:6 咱若講咱及伊有團契,猶久繼續佇烏暗中生活,是講白賊,無實行真理。
Lán nā kóng lán kap I ū thoân-khè, iáu-kú kè-sio̍k tī o͘-àm tiong seng-oa̍h, sī kóng pe̍h-chha̍t, bô si̍t-hêng chin-lí.
約一1:7 呣拘,上帝佇光明中,咱若照按呢佇光明中生活,咱就互相有團契,伊的子耶穌的血會繼續洗清咱攏總的罪。
M̄-kú, Siōng-tè tī kng-bêng tiong, lán nā chiàu án-ni tī kng-bêng tiong seng-oa̍h, lán chiū hō͘-siōng ū thoân-khè, I ê Kiáⁿ Iâ-so͘ ê huih ōe kè-sio̍k sóe-chheng lán lóng-chóng ê chōe.
約一1:8 咱若講咱無罪,是騙家己,真理無佇咱內面。
Lán nā kóng lán bô chōe, sī phiàn ka-kī, chin-lí bô tī lán lāi-bīn.
約一1:9 咱若承認咱的罪,上帝是信實公義,欲赦免咱的罪,洗清咱攏總的不義。
Lán nā sêng-jīn lán ê chōe, Siōng-tè sī sìn-si̍t kong-gī, beh sià-bián lán ê chōe, sóe-chheng lán lóng-chóng ê put-gī.
約一1:10 咱若講咱呣曾犯罪,是給上帝看做白賊,伊的道無佇咱內面。
Lán nā kóng lán m̄-bat hoān-chōe, sī kā Siōng-tè khòaⁿ-chòe pe̍h-chha̍t, I ê tō bô tī lán lāi-bīn.

約翰一書

章 1 2 3 4 5

Please publish modules in offcanvas position.