約翰三書

章 1

約翰三書

約三1:1 我 — 長老寫批互親愛的該猶;你是我真心所疼的。
Góa — tiúⁿ-ló siá-phoe hō͘ chhin-ài ê Kai-iû; lí sī góa chin-sim só͘ thiàⁿ ê.
約三1:2 親愛的朋友,我祝你萬事亨通,嘛祝你身體健康,親像你的心神赫呢勇壯。
Chhin-ài ê pêng-iú, góa chiok lí bān-sū heng-thong, mā chiok lí sin-thé kiān-khong, chhin-chhiūⁿ lí ê sim-sîn hiah-ni̍h ióng-chòng.
約三1:3 有幾個信徒來,給我證實你對真理忠誠,事實你一直有啲實行真理,我非常歡喜。
Ū kúi-ê sìn-tô͘ lâi, kā góa chèng-si̍t lí tùi chin-lí tiong-sêng, sū-si̍t lí it-ti̍t ū teh si̍t-hêng chin-lí, góa hui-siông hoaⁿ-hí.
約三1:4 聽著講我的子兒有啲實行真理,無一項比這閣較互我歡喜。
Thiaⁿ-tio̍h kóng góa ê kiáⁿ-jî ū teh si̍t-hêng chin-lí, bô chi̍t hāng pí che koh-khah hō͘ góa hoaⁿ-hí.
約三1:5 親愛的朋友,你有忠實接待信徒,特別是出外人。
Chhin-ài ê pêng-iú, lí ū tiong-si̍t chiap-thāi sìn-tô͘, te̍k-pia̍t sī chhut-gōa-lâng.
約三1:6 怹曾佇會眾面前證實你的疼心。請你照上帝所歡喜的,幫贊怹繼續怹的旅程。
In bat tī hōe-chiòng bīn-chêng chèng-si̍t lí ê thiàⁿ-sim. Chhiáⁿ lí chiàu Siōng-tè só͘ hoaⁿ-hí ê, pang-chān in kè-sio̍k in ê lú-thêng.
約三1:7 因為怹為著基督的緣故出外傳道,攏無對未信者接受什麼。
In-ūi in ūi-tio̍h Ki-tok ê iân-kò͘ chhut-gōa thoân-tō, lóng bô tùi bī-sìn-chiá chiap-siū sím-mi̍h.
約三1:8 所以咱有義務接待此款的人,互咱通為著真理成做同工。
Só͘-í lán ū gī-bū chiap-thāi chit khoán ê lâng, hō͘ lán thang ūi-tio̍h chin-lí chiâⁿ-chòe tâng-kang.
約三1:9 我曾寫批互教會。可惜,愛欲做教會領袖的狄特腓呣接納我。
Góa bat siá-phoe hō͘ kàu-hōe. Khó-sioh, ài-beh chòe kàu-hōe léng-siù ê Te̍k-te̍k-hui m̄ chiap-la̍p góa.
約三1:10 所以,我若去,欲講起伊所做用歹話誹謗攻擊阮的代誌。呣若按呢,伊本身呣接待信徒,甚至阻擋願意接待的人,閣給怹革出教會。
Só͘-í, góa nā khì, beh kóng-khí i só͘ chòe ēng pháiⁿ-ōe húi-pòng kong-kek goán ê tāi-chì. M̄-nā án-ni, i pún-sin m̄ chiap-thāi sìn-tô͘, sīm-chì chó͘-tòng goān-ì chiap-thāi ê lâng, koh kā in kek-chhut kàu-hōe.
約三1:11 親愛的朋友,呣通學歹,著學好。作好的屬上帝;作歹的呣曾看見上帝。
Chhin-ài ê pêng-iú, m̄-thang o̍h pháiⁿ, tio̍h o̍h hó. Choh-hó-ê sio̍k Siōng-tè; choh-pháiⁿ-ê m̄-bat khòaⁿ-kìⁿ Siōng-tè.
約三1:12 眾人攏稱讚底米特;真理本身嘛為著伊作證。阮嘛為著伊作證;你知阮的見證是真實。
Chèng-lâng lóng chheng-chàn Tí-bí-te̍k; chin-lí pún-sin mā ūi-tio̍h i choh-chèng. Goán mā ūi-tio̍h i choh-chèng; lí chai goán ê kiàn-chèng sī chin-si̍t.
約三1:13 我猶有真多話愛寫,呣拘無愛用紙筆。
Góa iáu ū chin chōe ōe ài siá, m̄-kú bô ài ēng chóa-pit.
約三1:14 我向望無久會見著你,咱才當面來講。
Góa ǹg-bāng bô kú ōe kìⁿ-tio̍h lí, lán chiah tng-bīn lâi kóng.
約三1:15 願你平安!你的朋友攏給你請安。請替我給咱的朋友一個一個請安。
Goān lí pêng-an! Lí ê pêng-iú lóng kā lí chhéng-an. Chhiáⁿ thòe góa kā lán ê pêng-iú chi̍t-ê chi̍t-ê chhéng-an.

約翰三書

章 1

Please publish modules in offcanvas position.